Building > Translations > Managing
Adding translations in CHT Core
This section will take you through localizing the CHT to a custom language (Swahili). This will include setting up the user interface labels as well as outgoing text messages.
By the end of the section you should be able to:
Create a new file in the ’translations/’ folder called messages-sw.properties
.
After an edit or addition of a translation, upload the current messages-sw.properties
onto your local environment using the below command.
cht --url=https://medic:password@localhost --upload-custom-translations
CHT Instance text - for non-admin users, this is the text that falls under Messages, Tasks, Reports, People and Targets.
To localize instance text to Swahili, change the default system language to Swahili
.
Go to App Management > Display > Languages > Default Language(Change to Swahili)
To find out what the language code for Swahili is, Go to the list of language as illustrated in the screenshot, click Kiswahili (Swahili)
to show the options dropdown and click Edit Name
the code will be in the text box under Language Code
on the popup.
In our case, the language code is sw
.
Create a message-sw.properties
file and use the instructions outlined here to learn the structure of a message-{language-code}.properties file.
Populate the messages-sw.properties
file with the appropriate translation strigs and upload it using the below command:
cht --local upload-custom-translations
The default Swahili translations that come pre-added to CHT can be found here.
After changing the instance language to Swahili, the various elements will behave like this:
Messages
In Messages, the time counter text and navigation text changes.
This is an example of Swahili localization.
English text
Swahili Translation
To change the title of the tab from the default title of this Messages tab of Jumbe
in Kiswahili to Barua
, add or edit the below code in the messages-sw.properties
file:
Messages = Jumbe
to
Messages = Barua
Tasks
Localize the task header by adding the appropriate translation in the messages-sw.properties
file.
For example, to translate the below delivery task title to Swahili:
{
name: 'anc-home-visit-delivery',
icon: 'icon-pregnancy',
title: 'task.anc.delivery.title',
Add the code below to the messages-sw.properties
file
task.anc.delivery.title = Kazi ya Kujifungua
Default English text
Swahili translation
To change the title of the tab from the default title of this Tasks tab of Kazi
in Kiswahili to Fanya Hizi
, add or edit the below code in the messages-sw.properties
file:
Tasks = Kazi
to
Tasks = Fanya Hizi
Reports
Localize the report field names by adding the appropriate translation in the messages-{language-code}.properties
file.
For example, to change the date of birth field to Swahili, in messages-sw.properties
file, add this:
contact.type.date_of_birth = Siku ya Kuzaliwa
Before
Swahili Translation
To change the title of the tab from the default title of this Reports tab of Ripoti
in Kiswahili to Ripoti hizi
, add or edit the below code in the messages-sw.properties
file.
Reports = Ripoti hizi
to
Reports = Ripoti hizi
e.g
People
To localize the contact labels, add the appropriate translation in messages-{language-code}.properties
file.
e.g to change the people name label translation from the default Swahili translation of Watu
to Watu wa hili hapa eneo
, in messages-sw.properties
file, add this:
contact.type.person = Mtu wa hili hapa eneo
contact.type.person.plural = Watu wa hili hapa eneo
Before
*After
To change the title of the tab from the default title of this People tab of Wasiliani
in Kiswahili to Watu
, add or edit the below code in the messages-sw.properties
file.
People = Wasiliani
to
People = Watu
Targets
You can localize the names of the targets by adding the appropriate translation in the `messages-{language-code}.properties file.
For example, to add the Growth Monitoring
target title in Swahili on the instance, add the appropriate translation in the messages-sw.properties
file. For instance:
targets.growth_monitoring.title = Ufuatiliaji wa ukuaji
Before adding the Swahili target label
After adding the Swahili target label
To change the title of the tab from the default title of this Targets tab of Grafu
in Kiswahili to Lengo
, add or edit the below code in the messages-sw.properties
file.
Targets = Grafu
to
Targets = Lengo
To localize an app form to Swahili, open the appropriate xlsx of the form and add a label::sw
column which has the translation for the text. This will work in the Survey
sheet or the choices
sheet.
New Person app form XLS configuration
Screenshot of default English translation
Screenshot of form after switching CHV language to Kiswahili
App Management - Admin Area This will still remain in English even after changing the default language to Swahili.
These are the SMS notifications/replies that go to CHVs and Supervisors phones in projects that incorporate SMS workflows.
To change the language of outgoing texts to a particular CHV/Supervisor to Swahili:
First in the app_settings.json
, when configuring replies, add Swahili(sw) under locales
:
"locales": [
{
"code": "en",
"name": "English"
},
{
"code": "es",
"name": "Spanish"
},
{
"code": "fr",
"name": "French"
},
{
"code": "ne",
"name": "Nepali"
},
{
"code": "sw",
"name": "Swahili"
}
Set up the translation for the reply message:
"messages": [{
"message": [{
"content": "Thank you, visit for {{patient_name}} ({{patient_id}}) has been recorded.",
"locale": "en"
},
{
"content": "Asante, kuhudhuria kwa {{patient_name}} ({{patient_id}} kumerekodiwa.",
"locale": "sw"
}
],
"event_type": "report_accepted",
"recipient": "reporting_unit"
}
Change the CHVs language by following: App Management > Users > [Choose CHV username e.g chv_1] > Language > Pick Swahili:
To translate CHT to a new language (we have English, French, Hindi, Nepali, Spanish, Swahili, and Indonesian already in CHT), follow the steps outlined here for reference.
Adding translations in CHT Core
Localization for CHT applications
Was this page helpful?
Glad to hear it! Please tell us how we can improve.
Sorry to hear that. Please tell us how we can improve.